Indian cinema has always had a rich reservoir of stories.
Our traditional religious texts as also regional literature
lend themselves to interesting cinematic presentation. Many
of the early film makers were quite adept at translating
these stories for the screen. As the society began to modernize,
directors began to seek contemporary themes. It also marked
the advent of the era of good writers. Sensitive directors
who had a feel for the core of a good novel or play transformed
them into enjoyable fare. As most producers were interested
in tapping a wider market, they made films in multiple languages.
Also the actors and actresses of that era came from diverse
backgrounds and were easily adaptable. Hence, many films
were made in Tamil, Telugu and Kannada simultaneously. If
the film was a hit, almost invariably it was sought to be
made in Hindi as well. Such was the beginning of what is
known as remakes.
Remakes
retain the core of the story but the presentation is usually
tailored to meet the local audience tastes. This includes
star cast and technical crew. Some films even have a different
director. To make a remake of a successful film is a major
challenge. Foremost is of course the formidable precedent
set by the original. There are many instances of remakes
equaling or exceeding the box office run of the original.
There are also films which were not exactly successful as
originals but their remakes were super hits. Many remakes
have also failed to live up to the expectations. Therefore,
one has to be very careful in choosing the right script.
Only a director who has an intuitive understanding of the
cultural ethos of the target audience can come up with a
credible screenplay for the remake.
Of late, there has been a slew of films which are remakes
of hit films in other languages. This interaction has been
more evident in southern languages. What is the reason for
this trend? Well, the south Indian languages share a common
idiom and the audience is not much differentiated. Therefore,
south Indian producers are gleeful when they see a hit film
in any of these languages.
There
are several advantages of making remakes. One is assured
of a popular script and if one can cobble together a good
team, the remake is assured of a good run helped along by
aggressive marketing. The business returns of the remakes
give a healthy benefit to cost ratio thereby giving the
producer value for money.
There
could be some criticism about this craze for remakes. Cynics
could argue that it reflects the drought in talent for original
writing. Let us consider it this way. Just as all good literature
is translated into other languages, the same criteria could
be applied in the case of remakes. There is nothing wrong
in making a good story reach a wider audience as long as
the presentation is palatable.