Home > Articles

Ekk Deewana Tha


By Arun

The Hindi version of Vinnaithaandi Varuvaaya, Ekk Deewana Tha, released its music recently. We all loved the Tamil version. Well, the songs in Tamil were so good that no one felt like changing them; so we get Hindi versions of all those wonderful songs. How do they sound in Hindi? Is it better or do they fall short? Take a look.

Singer(s); Leon D’souza, Suzanne

Perhaps the most loved song of 2010; it still is very much loved. This can be considered as the flagship number of the album. How does it hold up in Hindi? Well, it works there too; got popular much before the other numbers started to catch on. Almost nothing about the song has changed, which is very good because the originality was really awesome. Curiously, Blaaze, whose rap portions were one of the highlights of the song, has been dropped this time and the job is taken up by Leon D’souza himself; a bit of a  surprise, which somehow takes away the magic of the ‘Hello’ phrase. That apart, it is very much like the Tamil version. The Hindi lyrics have managed to juggle the words well enough to keep the tune in tact; only the first two lines feel a bit manufactured. Very much enjoyable overall!

Phoolo Jaisi:
Singer(s): Clinton Ceroj, Kalyani Manoj

The Hindi ‘Omana Penne’. Well, this too remains very faithful to the original; almost no alterations from the Tamil versions. But, the lyricist seems to have had quite some trouble adjusting his words to the tune. As a result, we get some lines that are half-juvenile, half-amateur and half-colloquial at times; and very few lines seem to have a connection to each other. Obviously, the tune was paramount. The song really catches you during the opening phrases and the Malayalam portion, which is exactly the original. Wherever the instruments take full effect, the song sounds great, but the when the lyrics come in, it starts sounding a bit ordinary.

Dost Hain:
Singer(s): Naresh Iyer, Jaspreet Jasz, Arya

This is the ‘Kannukkul kannai’ number in Hindi. Well, it is more English than Hindi! This is one of the rare songs of the album that has changed considerably from the original Tamil version. Either Gautham wanted something different or the right lyrics for the frenetic tune just could not be found. The song here loses much of the tempo that it had in Tamil, the opening violins are retained though, which is the only way you recognise that this is the ‘Kannukkul Kannai’ number. The Hindi version goes more rap and beats; you get to hear some very novel sounds (for a romantic movie) at the beginning. The song never rally picks up after settling into a comfortable rap rhythm which is surprising. At the end, it is a very different experience from the Tamil version, and sadly, not half as romantic.

Kya hai Mohabbat:

An original composition for Ekk Deewana Tha; one reason to go for the album. You can really make out that this song was made for the Hindi version from the free flow of the lyrics. All other songs have words being stretched and shortened to fit into tunes made for Tamil. Here, Rahman makes his voice work the magic in an open throated rendition about love; there is a touch of melancholy in his voice which makes it special. Violins in the background, very soft accompaniments; it is really nice to listen to this.

Singer(s): Alphonse Joseph

While many singers have been changed from the original Tamil version, this song sees no such change; very few people who can take their voice to such heights as Alphonse can. The song retains the same intense and sometimes haunting feel as the original, only Malayalam is replaced by Hindi. Again, the only sore point is the lyrics which somehow seem a bit manufactured, flirting between high prose and normal words without consistency to accommodate the tune. Everything else is just the same.

Sunlo Zaraa:
Singer(s): Rashid Ali, Shreya Ghoshal

The Hindi version of the ‘Anbil Avan’ song. This is one song from the Tamil album that has been carried to the Hindi version and got the kind of lyrics that absolutely fit into the tune; and therefore is a delight to listen to. We did love Chinmayee’s voice in the original; here Shreya Ghoshal comes in and keeps the magic alive. Rahman has made a very appropriate alteration, replacing the ‘nadaswaram’ with the ‘shehnai’ for the North Indian feel; goes to show that he really understands the needs of the script before delivering the music. This is a sure hit.

Sharminda Hoon:
Singer(s): Madhushree, A.R.Rahman

The best melody of the Tamil album, ‘Mannippaya’, almost ends up as the best melody of the Hindi album too; if only the lyrics could fit like a glove on the tune and get the feel right. But, the singers have managed very well, giving all the feeling they can to the song. Shreya Ghoshal, whose voice mesmerised us in the original, is very surprisingly replaced by Madhushree; but she has done a top job; Rahman repeats his magic with ease. The most disappointing part is the lines that have been used to replace the ‘kural’ in the Tamil original; but it is harsh to ask someone to replace a Tamil ;’kural’ in Hindi without changing the tune. Those who have heard the Tamil version may feel a bit let down; but those up North will love it.

Zohra Jabeen:
Singer(s): Javed Ali

The ‘Vinnaithaandi Varuvaaya’ number in Hindi. A faithful recreation of the original; the feel is retained exactly the same way. Javed Ali proves his strength in melody and the lyrics allow the tune to have all its nuances. A delight to hear.

Broken Promises:
Singer(s): Shreya Ghoshal

This is a bouquet of additions by Rahman to the Hindi album which mostly go for instruments and light renditions. Here Shreya Ghoshal goes heavy on the feeling and plays with the word ‘Aaromale’ many times over and over again. Don’t know if it finds a place in the movie.

Jessie’s land:
Singer(s): Megha

This is where Rahman shows his master class as a composer. Just the humming and the piano and the violin; mostly slower versions of the picks of the album. This will melt you!

The Hindi version of Vinnaithaandi Varuvaaya makes you relive the magic once again. But, the difficulty of making Hindi lyrics for tunes primarily made for Tamil shows at many places. However, the music is just too good to be bogged down by such issues. It definitely will hold you in a thrall, much like the original version.

About this page

This page hosts the views of the authors of the articles. The views are generally about films, movie reviews, movie news, songs, music, film actors and actresses, directors, producers, cinematographers, music directors, and all others that contribute for the success or failure of a film. People looking for movies online, movie reviews, movie analysis, public response for a movie, will find this page useful.